Loading...

Lyrics of “Ryukyu Revolution” in English

1. Ryukyu Revolution
2. Dynamic Ryukyu (cover)
3. Coral Song
4. Here Comes the Good News -Akatasuidunchi-
5. Song of the Dawn

 

1. Ryukyu Revolution

In the glorious light of dawn,
the ship sets sail for the blessed ocean
to transfer our truth for the world
The sun is blessing us and so is the moon
Now is the time to stand up

Stand with us and speak out
Let’s step out into the future with us
Our most beloved beautiful island
We still have a dream today

We sing for our respected predecessors
for our beloved generations to come
and for our friends
who crossed the bright rainbow over the ocean

In the sacred forest and in the rainbow-colored sea
we shall hand the seeds of life down to generations
Raise a sail before the wind of the world’s history
Live the path of sincerity
and we will appreciate the peaceful and fertile world

Stand with us and speak out
Let’s step out into the future with us
Our most beloved beautiful island
We still have a dream today

We sing for our respected predecessors
for our beloved generations to come
and for our friends
who crossed the bright rainbow over the ocean

The sun is rising above the world in doze
and celebrating the peaceful and fertile world to come

 

2. Dynamic Ryukyu

(cover)

 

3. Coral Song

Okinawa is born with Coral’s song
Sanshin smiles at the moonlight
Awamori rocks in the wind
Binnuutaki is singing
The polar star is singing
And the great spirit is singing

Okinawa is born with Coral’s song
Shisa shining in the sunlight
Dragon flies up above
Gajumaru, we love you
Kijimuna, we love you

Okinawa’s born with Coral’s song
Kuruchi dreams of yesterday
Dugong dreams of tomorrow.
Shall we sing, dear Kusidake?
Shall we sing along altogether?
Shall we sing with us, the great spirit?

Okinawa is born with Coral’s song
Sanshin smiles at the moonlight
Awamori rocks in the wind
Okinawa rails’ dancing
What a blissful light shine upon us

 

4. Here comes the Good News -Akatasuidunchi-

In Akatasuidunchi
Let’s put out the golden lanterns
Soon they’ll shine brightly
to welcome the fertile and peaceful world

Every corner on the street
Everyone sings and enjoys themselves
The world we’ve longed for is just at our door

The bright and beautiful days once lost
will finally come back to us again
We send love to each other
We are as happy as can be

In Akatasuidunchi
Let’s put out the golden lanterns
Soon they’ll shine brightly
to welcome the fertile and peaceful world!

(Translated by Noriko/ Original lyrics are Okinawan rhythmed verses)

 

5. The Song of the Dawn

Illuminated by the sun
illuminated by the moon
the seasons have passed
and we welcome the wonderful world

The sun smiles
The moon smiles
Let’s all get together
and make a rainbow

The sun is rising
the sun is rising
On this happy day
Let’s sing our joy

The sun is rising
the sun is rising
On this happy day
Let’s all get together
and make a rainbow

How on earth can this bliss be described?
It is like a bud covered with morning dew
blooming and unfurling

Let us rejoice and celebrate life
until the dawn breaks and the sun rises

Our islands of happiness
Our islands of abundance
Let’s all get together and make a rainbow

Morning has come, morning has come
On this happy day
Let’s sing our joy

Morning is here, morning is here
On this happy day
Let’s all get together
and make a rainbow